Follow by Email

domingo, 16 de abril de 2017

A Museum...Light of the Valey / A Musée...Lumiére de la Vallée / Um Museu... Luz do Vale


  A green valley... a noble house made of stone, white, fills the valley with light, where one breathes and lives culture. Meeting point, in days of reunions around someone who fills of hope the valley itself green.
  Small in size, but great in importance for those who are welcome.
  Stories with history of timeless past.
  A museum, a house that welcomes us with open arms...
  A museum... a discovery to be made.

  Une vallée verdoyante... une maison noble en pierre, blanche, illumine la vallée où se respire et se vit la culture. Haut lieu de rencontres artistiques et humaines qui remplit la vallée verte d' espoir.
  Petit par la taille, mais important pour tous ceux qui la visitent.
  Histoires d' un passé hors du temps.
  Un musée, une maison qui nous accueille les bras ouverts.
  Un musée... une découverte à faire.

  Um vale verde... uma casa nobre de pedra, alva, enche de luz o vale, onde se respira e se vive cultura. Ponto de encontro, em dias de reencontros à volta de alguém que enche de esperança o vale em si verde.
  Pequeno no tamanho, mas grande na importância de todos os que acolhe.
  Histórias com história de passados intemporais.
  Um museu, uma casa que nos acolhe de braços abertos...
  Um museu... uma descoberta a fazer.


Luís Reina
(Texto de acordo com a antiga ortografia)



Municipal Museum of Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) / Musée Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) / Museu Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado)


Municipal Museum of Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Temporary Exhibition Room / Musée Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Salle d 'Exposition Temporaire / Museu Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Sala de Exposições Temporárias

Municipal Museum of Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Atrium / Musée Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Atrium / Museu Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Átrio
Municipal Museum of Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Prehistory Room / Musée Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Salle de la Pré-histoire / Museu Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Sala da Pré-História

Municipal Museum of Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Roman Room / Musée Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Salle Romaine / Museu Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Sala Romana

Municipal Museum of Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Medieval Room / Musée Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Salle Médiévale / Museu Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Sala Medieval
Municipal Museum of Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Chapel / Musée Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Chapelle / Museu Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Capela
Municipal Museum of Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Contemporary Room / Musée Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Salle Contemporaine / Museu Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Sala Contemporânea
Municipal Museum of Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Inner Court / Musée Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Cour Intérieur / Museu Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Pátio Interior

Municipal Museum of Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Garden / Musée Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Jardin / Museu Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) - Jardim




quinta-feira, 30 de março de 2017

Nepal, pelos Trilhos da Luz - A Exposição


 A decorrer... não deixem de visitar.


Municipal Museum of Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) / Musée Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) / Museu Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado)
Municipal Museum of Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) Logo / Musée Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) Logo / Museu Municipal de Vila Pouca de Aguiar (Casa do Condado) Logotipo
Book of Honor / Livre d' Honneur / Livro de Honra
Room 1 - Nepal Paths of Light / Salle 1 - Népal Chemains de lumière / Sala 1 - Nepal pelos Trilhos da Luz


Atrium - Nepal Paths of Light and Nepalese Costumes / Atrium - Népal Chemains de lumière et Costumes Népalais / Sala 1 - Nepal pelos Trilhos da Luz - Trajos Nepaleses


Room 2 - Nepal Country of Smiles / Salle 2 - Nepal Pays du Sourire / Sala 2 - Nepal País de Sorrisos









sábado, 11 de março de 2017

Quebec, because fairy tales exist... / Québec, parce que les contes de fées existent... / Quebec, porque os contos de fadas existem…



  Out of a book of short stories for children... here is wished to believe that fairies exist...
  Everything is in the right place... everything seems unreal.
  But the trip is really real ... I seem to be in the middle of a dream... in an enchanted city, even with the summer rain falling gently.
  Quebec... the Canada of today and forever...

  Tout est dans le bon endroit... tout semble irréel.
  Mais le voyage est réel ... il semble que je suis au milieu d' un rêve... une ville enchantée, même sous la pluie d'été qui tombe doucement.
  Québec ... le Canada aujourd'hui et pour toujours...

 Saída de um livro de contos para crianças… aqui apetece acreditar que as fadas existem…
 Tudo se encontra no sítio certo… tudo parece irreal.
 Mas a viagem é mesmo real… parece que estou no meio de um sonho… numa cidade encantada, mesmo com a chuva de estio que cai suavemente.
 Quebec… o Canadá de hoje e de sempre…. 

Luís Reina
(Texto de acordo com a antiga ortografia)

                                                                              

View of the city of Quebec / Vue de la ville de Québec / Vista da cidade do Quebec
Old Town Street / Rue de la Vieille Ville / Rua da Cidade Velha
Graphite / Graphite /Grafite
Petit Champlain Street / Rue du Petit Champlain / Rua do Petit Champlain


Royal Square / Place Royale / Praça Real
Royal Square - Notre Dame des Victoires Church / Place Royale - Église de Notre Dame des Victoires / Praça Real - Igreja de Notre Dame des Victoires
Civilization Museum / Musée de la Civilisation / Museu da Civilização
Town Hall / Hôtel de Ville / Câmara Municipal
Seminary of Quebec / Séminaire du Québec / Seminário do Quebec

Basilica of Notre Dame du Québec / Basilique Notre Dame du Québec / Basílica de Notre Dame du Québec
Holy Trinity Anglican Cathedral / Cathédrale Anglicane de la Sainte Trinité / Catedral Anglicana da Santíssima Trindade
Uptown Street / Rue de la Hâute Ville / Rua da Cidade Alta
Arms Square / Plâce d' Armes / Plaça d' Armas
Frontenac Castle / Château Frontenac / Castelo Frontenac

Dufferin Terrace / Terrasse Dufferin / Terraço Dufferin



domingo, 29 de janeiro de 2017

Naples, the Romantic Beauty of the South ... I - Windows / Naples, la Beauté Romantique du Sud ... I - Fenêtres / Nápoles a Beleza Romântica do Sul… I - Janelas



   Mafia land ... dangerous and polluted.
  An adventure that transports us to the realism of Italian cinema ...
  This is "Neapolis" the new Greek city of the south, the present Naples.
  Kissed by the blue bay of the Mediterranean and protected by the destructive force of Vesuvius ... the scenic beauty of this city.
  City of a thousand charms, that turned it into the Romantic Beauty of the South.

  Terre de la mafia ... dangereux et pollué.
  Une aventure qui nous emmène au réalisme du cinéma italien ...
  Ceci est "Neapolis" la nouvelle ville grecque dans le sud, le courant Naples.
  Baisé par la baie bleue de la Méditerranée et protégé par la force destructrice du Vésuve ... le charme pittoresque de cette ville.
  Ville de 1000 charmes qui en font la Beauté Romantique du Sud.

 Terra da máfia… perigosa e poluída.
 Uma aventura que nos transporta até ao realismo do cinema italiano…
 Esta é “Neapolis” a cidade nova grega do sul, a actual Nápoles.
 Beijada pela baía azul do Mediterrâneo e protegida pela força destrutiva do Vesúvio… o encanto paisagístico desta cidade.
 Cidade de mil encantos, que a transformaram na Beleza Romântica do Sul.

 Luís Reina
(Texto de acordo com a antiga ortografia)